【中国語俗語】 | |
中国語スラング(俗語)は、微妙なニュアンスや感情表現をリアルにしてくれます。適当なところで使うと、ユーモアがあふれ、親近感の ある会話になります。 | |
日本語 | 中国語 |
夜猫子(yè māo zǐ) | 夜型人間 |
回头客(huí tóu kè) | リピート客(mǎ yǐ) |
搭档(dā dàng) | 仲間 |
老搭档(lǎo dā dàng) | 昔からのパートナー |
新搭档(xīn dā dàng) | 新しいパートナー |
大款(dà kuǎn) | 金持ち、大金を操作できる人間 |
美食家(měi shí jiā) | 美食家 |
发烧友(fā shāo yǒu) | 熱狂的なファン |
追星族(zhuī xīng zú) | スターの人をおっかける人 |
走红(zǒu hóng) | 人気爆発 |
走运(zǒu yùn) | ラッキー |
大红大紫(dà hóng dà zǐ) | 超人気 |
老外(lǎo wài) | 外国人(中国人が外国人に対する愛称です。) |
跳槽(tiào cáo) | 転職(今までの仕事より気に入った職場へ) |
老大(lǎo dà) | ボス |
打工仔(dǎ gōng zǎi) | アルバイト |
上班族(shàng bān zú) | サラリーマン |
踢皮球(tī pí qiú) | たらい回しにします |
打太极拳(dǎ tài jí quán) | はっきりしない応え |
铁饭碗(tiě fàn wǎn) | 食いはぐれのない職業 |
敲竹杠(qiāo zhú gàng) | 無理に要求する |
狮子大开口(shī zi dà kāi kǒu) | 無理に要求する |
外快(wài kuài) | 正規外の収入 |
二手货(èr shǒu huò) | 中古 |
逛街(guàng jiē) | 逛街街をぶらつく |
发福(fā fú) | 太る |
卖相(mài xiàng) | 外見 |
口头禅(kǒu tóu chán) | 口癖 |
咬耳朵(yǎo ěr duo) | 耳打ちをする |
小儿科(xiǎo ér kē) | 正規は「小児科」。スラングは「たいしたことではない」。 |
打的(dǎ de) | タクシーに乗る |
塞车(sāi chē) | 渋滞する |
堵车(dǔ chē) | 渋滞する |
在行(zài háng) | (あることに)詳しい |
内行(nèi háng) | (あることに)詳しい |
较劲(jiào jìn) | ①力比べ ②わざと逆のことをやる |
档次(dàng cì) | レベル |
泡汤(pào tāng) | 駄目になる |
泡汤了(pào tāng le) | 駄目になった |
黄了(huáng le) | 駄目になった |
出洋相(chū yáng xiàng) | 恥をかく |
吃得开(chī de kāi) | 顔が利く |
头大(tóu dà) | 数回悩まされ、困った |
没辙(méi zhé) | 万策が尽き、あきらめる |
没劲(méi jìn) | くだらない、興味がない |
马马虎虎(mǎ mǎ hǔ hǔ) | いい加減する |
酷(kù) | クール |
在乎(zài hu) | 気にかける |
不在乎(bù zài hu) | 気にかけない |
别在乎(bié zài hu) | 気にかけてはいけない |
上瘾(shàng yǐn) | やめられない |
发愣(fā lèng) | ぼんやりする |
小皇帝(xiǎo huáng dì) | わがままのひとりっ子 |
省油的灯(shěng yóu de dēng) | 手間のかからぬ人 |
不是省油的灯(bú shì shěng yóu de dēng) | 手間のかかる人、扱いにくい人 |
上一号(shàng yī hào) | トイレに行く |
日本観光情報 |
rén zhī chū xìng běn shàn xìng xiāng jìn xí xiāng yuǎn
1.人之初,性本善。 性相近,習相遠。
三字経ホームページへ